HRDÝ ČECHÁČEK: Ifigenie v Kandelu
Paris unesl Helenu a Achájci žádají pomstu. Sešikovali vojsko a čekají s loďstvem na příznivý vítr, aby mohli vyplout na Tróju. Jenže vítr, který má jejich plachty napnout, nepřichází. Válečníci se tedy dotážou bohů a ti rozhodnou. Příznivý vítr přijde a lodě vyplují, ale předtím musí Agamemnon, bratr Meneláa, kterému Trójané unesli krásnou Helenu, obětovat bohům svou mladičkou dceru Ifigenii...
Ifigeneia:
Poslyš, matko! Napadlo mě po důkladné úvaze:
Určeno je, že mám zemřít, právě to chci podstoupit slavně, sama, povznesena nad projevy všednosti.
Rozvaž, matko, tohle se mnou, že můj názor správný je:
Celé velké Řecko nyní na mne hledí, na mně jen závisí jak plavba lodí, tak i Frygů porážka,
co barbaři budou tropit našim ženám v budoucnu:
únos žen jim nesvolíme nikdy z Řecka šťastného,
stihne-li je za Helenu trest, již Paris unesl.
Tomu všemu zabráním svou smrtí, a má sláva pak nesmrtelná bude, že jsem zachránila řeckou zem.
Není třeba, abych lpěla na životě přespříliš,
zrodilas mě k dobru Řekům všem, ne jenom pro sebe.
Tisíce když mužů je tu ozbrojených, se štíty,
tisíce jich s vesly, aby za potupu vlasti své
potrestali nepřátele, mužně padli za Řecko,
mám já sama zachránit se, a tím všechno překazit?
Jakou na to můžeme dát spravedlivou odpověď?
Historie se neustále opakuje ve větších i menších příbězích. Velké Německo tak dnes obětuje svoje Ifigenie, aby ze sebe smylo potupu svých dávných hříchů a proher. Nemá žádné tisíce mužů na obranu a zve své nepřátele na lodích, kterým fouká do plachet, aby se barbarů do země dostalo co nejvíce...
Autor: TGM, Praha, ČR, 4.1.2018
Dramatický text, Euripides - Ifigenie v Aulidě, překlad Josef Topol
Nové komentáře